Café con leche project
Emerge tu recuerdo de la noche en que estoy.
El río anuda al mar su lamento obstinado.
Abandonado como los muelles en el alba.
Es la hora de partir, oh abandonado!
Sobre mi corazón llueven frías corolas.
Oh sentina de escombros, feroz cueva de náufragos!
En ti se acumularon las guerras y los vuelos.
De ti alzaron las alas los pájaros del canto.
Todo te lo tragaste, como la lejanía.
Como el mar, como el tiempo. Todo en ti fue naufragio!
Era la alegre hora del asalto y el beso.
La hora del estupor que ardía como un faro.
Ansiedad de piloto, furia de buzo ciego,
turbia embriaguez de amor, todo en ti fue naufragio!
"He who does not know foreign languages does not know anything about his own”. ~Johann Wolfgang von Goethe, Kunst and Alterthum
jueves, 17 de enero de 2013
Café con leche project
Hola a todos !!! next tuesday topic will be bring a poem in spanish.. to celebrate our personal Burns night.....
We will see some o this too:
Periphrasis/Perífrasis verbal
periphrasis - /-ˌsiz/ /pəˈrɪfrəsɪs/ Show Spelled Pronunciation [puh-rif-ruh-sis] –noun, plural -ses pe⋅riph⋅ra⋅sis 1.the use of an unnecessarily long or roundabout form of expression; circumlocution. 2.an expression phrased in such fashion.
None of those definitions are suitable for verbal periphrases in Spanish. perífrasis.
~ verbal. 1. f. Gram. Unidad verbal constituida por un verbo en forma personal y otro en forma no personal; p. ej., Vengo observando su conducta.
In Spanish, a periphrasis is a special construction with at least two verbs (and sometimes other words) that behave as a group like a single verb would.
Periphrases normally have a helper verb, which is fully conjugated, but does not provide the main meaning in the periphrasis, and another non-finite verb (ie. an infinitive or a participle) which is not conjugated, but provides the main meaning of the periphrasis
For example:
Voy a pensar (I am going to think)
is a periphrasis. "Voy" is the helper verb, and unlike in normal sentences, you are not "going anywhere", you are not moving at all. This loss of meaning is one of the features of a periphrasis. "Pensar" is the helped verb, which doesn't change, and tells you that the whole periphrasis is about thinking (and not going).
Some of the most common periphrases include:
- estar + gerundio (to be doing something)
- seguir + infinitivo (to continue to do something)
- llevar + participio (to have done something)
- llevar + gerundio (to lead to do something)
- empezar a + infinitivo (to begin to do something)
- ponerse a + infinitivo (to start to do something)
- ir a + infinitivo (going to do something)
- deber + infinitivo (to have to do something)
- terminar de + infinitivo (to finish doing something)
- poder + infinitivo (to be able to do something)
- soler + infinitivo (to do something usually)
- tener que + infinitivo (to have to do something)
- acabar de + infinitivo (to have just done something)
And, of course, all the perfect tenses (eg. he comido, había visto,...), which are normally regarded as proper tenses.
martes, 8 de enero de 2013
feliz año nuevo
Café con leche project
Happy new year to you all!! Hope you had amazing holidays and break!!!
Happy new year to you all!! Hope you had amazing holidays and break!!!
Cafe con leche will be back on wednesday 16th January at 19.00
The topic will be your holidays; did you go anywhere?? what presents did you get??? favourite moments?? friends/family gatherings?? etc...
Looking forward to seeing you all
Muchos besos
Suscribirse a:
Entradas (Atom)