jueves, 27 de octubre de 2011

Cafe con leche

Café con leche project

En el restaurante..

Café con leche project

At the restaurant

1) The waiter
What can I do for you? QUE PUEDO HACER PARA USTED?
Can I help you? PUEDO AYUDARLE?
Can I take your coat? PUEDO COGER SU ABRIGO?
Have you booked a table? HA RESERVADO UNA MESA?
How many are you? CUANTOS SON USTEDES?
Would you follow me, please? SIGAME POR FAVOR
Can I take your order, sir/madam? PUEDO TOMAR LA “COMANDA” SENOR- SENORA?
What would you like to start with? CON QUE LE GUSTARIA COMENZAR?
What would you like to drink?QUE LE GUSTARIA BEBER/
What would you like for dessert? QUE LE GUSTARIA PARA POSTRE?
How would you like your steak? (rare, medium, well done)COMO LE GUSTARIA SU FILETE, POCO HECHO, MEDIO O BIEN HECHO?
Do you want a salad with it? QUIERE UNA ENSALADA ACOMPANANDO?
What kind of dressing?QUE TIPO DE SALSA?
Anything to drink?QUIERE ALGO PARA BEBER?
Do you want a dessert? QUIERE POSTRE?
The burgers are very good. LAS HAMBURGUESAS SON MUY BUENAS
Sorry, the hamburgers are off., LO SIENTO NO QUEDAN HAMBURGUESAS.
Is everything all right? TODO BIEN?
Did you enjoy your meal? DISFRUTO DE LA COMIDA?
Are you paying together? PAGAN JUNTOS?
May I show you to a table? LE MUESTRO UNA MESA?
If you wait, there'll be a table for you free in a minute. SI ESPERAN, HABRA UNA MESA LIBRE PARA USTED EN UN MINUTO
Do you want vegetables with it? QUIERE VERDURAS CON ELLO?
Why don't you try the pizza? POR QUE NO PRUEBA LA PIZZA?
It'll take about 20 minutes. TARDARA 20 MINUTOS.

2) The guest
A table for two, please. UNA MESA PARA  DOS POR FAVOR.
May we sit at this table? PODEMOS SENTARNOS EN ESTA MESA?
The menu, please. EL MENU POR FAVOR.
What's on the menu? QUE HAY EN EL MENU?
Do you want fish? QUIERE PESCADO?
What's Irish Stew like? COMO ES EL ESTOFADO IRLANDES?
We're not ready yet. NO NO ESTAMOS LISTOS AUN.
The steak for me, please. PARA MI UN FILETE POR FAVOR.
Can you bring me the ketchup, please? ME PUEDE TRAER EL KETCHUO POR FAVOR?
A salad, please. UNA ENSALADA POR FAVOR.
I'll have the same. YO QUIERO LO MISMO.
That's all, thank you. ESO ES TODO GRACIAS.
Can I have the bill (AE: check), please? ME PUEDE TRAER LA CUENTA POR FAVOR?
This is on me. INVITO YO
Here you are. AQUI TIENE
The rest is for you. EL RESTO ES PARA TI.
Have you got wine by the glass? VENDEN VINO POR COPAS?
I'd prefer red wine. PREFIERO EL VINO TINTO
Please bring us another beer. TRAIGANOS OTRA  CERVEZA POR FAVOR
Could I have chips (AE: French Fries) instead of salad? PUEDO TENER PATATAS FRITAS EN LUGAR DE ENSALADA?
What can you recommend? QUE PUEDE RECOMENDAR?
Please bring me the bill (AE: check) with my coffee. POR FAVOR TRAIGA LA CUENTA CON EL CAFÉ.
I think you've made a mistake. CREO QUE USTED HA COMETIDO UN ERROR.


DE PRIMERO… ( AS A STARTER)
DE SEGUNDO (MAIN COURSE)
DE POSTRE ( DESSERT)
DE BEBER  ( O DRINK)
LA CUENTA POR FAVOR. (THE BILL PLEASE)



WHAT DO YOU THINK  THEY ARE?
ACEITUNAS
GAZPACHO
PAELLA
MERLUZA A LA MARINERA
POLLO A LA CERVEZA
ENSALADA MIXTA
ENSALADA DE TOMATE CON ATUN
ARROZ A LA CUBANA
ARROZ CON LECHE
NATILLAS
 HELADO
CERVEZA
CAFÉ SOLO
CAFÉ CON LECHE
FILETE CON PATATAS
BACALAO CON TOMATE
SOPA JULIANA
MENU DEL DIA
ZUMO DE NARANJA
CERVEZA
CANA
CAN YOU ADD MORE??

martes, 4 de octubre de 2011

last class--- Travelling vocabulary and the city..

Café con leche project
Gira a la derecha, (turn right)
Gira a la izquierda , (turn left)
todo recto, (go straight ahead)
está en la calle..It is in ... street

AcerasPavement (U.K.) / Sidewalk (USA)
Afueras ; ExtrarradioOutskirts / Suburbs
Agencia de viajesTravel agency
Agente de policíaPoliceman
AlcantarillasSewers
ArbolesTrees
Aseos públicosPublic conveniences
Asilo de ancianosOld people's home
AutobúsBus
AvenidaAvenue
AyuntamientoTown Hall
BancoBank
BarBar ; Snack bar
Barrio ; DistritoDistrict
Barrio bajoSlums
BasuraLitter
BibliotecaLibrary
BicicletaBicycle
Boca de estación del metroEntrance to the tube (U.K.) / Subway (USA)
BolsaStock Exchange
BordilloKerb
Buzón de correosPillar box / Post Box (U.K.) / Mail Box (USA)
Cabina telefónicaTelephone kiosk /
Phone Box/booth
CalleStreet
Calle principalHigh street
CallejónLane
CalzadaHighway
CalzadaRoad
CamiónLorry (U.K.) / Truck (USA)
CárcelPrison
CarreteraRoad
CasaHouse
CastilloCastle
CatedralCathedral
CementerioCemetery
Centro comercialShopping centre (U.K.) / Shopping Mall (USA)
Centro de la ciudadTown centre (U.K.) / Downtown (USA)
CineCinema
CircoCircus
CiudadTown / City
Ciudadano; Habitante De la ciudadTownsperson
Club nocturnoNight club
Comisaría de policíaPolice station
ConsuladoConsulate
Correos y TelégrafosPost and Telegraph Office
Cuerpo de bomberosFire brigade
EdificiosBuildings
EscaparateShop window
Escuela ; ColegioSchool
Estación de metroTube station (U.K.) / Subway Station (USA)
EstadioStadium
EstancoTobacconist's
EstatuaStatue
FarmaciaChemist's (U.K.) / Drugstore (USA)
FarolesStreet lamps
FuenteFountain
GaleríasTerraces
Grandes almacenesDepartment stores
Guardia urbano, de tráficoTraffic policeman
HabitanteInhabitant
HospitalHospital
HotelHotel
IglesiaChurch
JardinesGardens
KioscoBookstall
Letreros luminososNeon Signs
LocalLocal
MercadoMarket
MonumentoMonument
MotocicletaMotor cycle
MuseoMuseum
ObraBuilding site
Oficina de informaciónInformation office
Oficina de turismoTourist office
OrfanatoOrphanage
PalacioPalace
PapeleraLitterbin (U.K.) / Trashcan (USA)
ParquePark
Parque zoológicoZoological garden
PasajePassage
PaseoPromenade
Paso cebraZebra crossing
Paso de peatonesPedestrian crossing
PeatónPedestrian
PeluqueríaHairdresser's
PensiónBoarding house
PlazaSquare
Plaza de torosBullring
PuenteBridge
PuertoPort
Quiosco de periódicosNewspaper stand
RascacielosSkyscraper
RelojClock
ResidencialResidential
RestauranteRestaurant
SemáforoTraffic light
Servicios de urgenciaEmergency services
TaxiTaxi, taxi cab
TeatroTheatre
TeléfonosTelephones
TiendaShop
TráficoTraffic
TranseúntePasser-by
TuristaTourist
UniversidadUniversity
VagabundoVagrant ; Tramp
VecindadNeighbourhood
Zona peatonalPedestrian zone


AduanaCustoms
Agencia de viajesTravel agency
AlbergueHostel
BilleteTicket
Billete de idaSingle ticket
Billete de ida y vueltaReturn ticket
Bolsa de viajeTravel bag
Carrito de equipajesLuggage trolley
Cheque de viajeTraveller's cheque (U.K.) / Traveler's check (USA)
Consigna (equipaje)Left-luggage office
DestinoDestination
DocumentaciónPapers
Documentación del automóvilCar's documents
EquipajeLuggage
Equipaje de manoHand luggage
Equipaje permitidoBaggage allowance
EstanciaStay
Exceso de equipajeExcess baggage
ExcursiónExcursion ; Outing
ExcursionistaTripper
Fonda ; PosadaInn
FronteraFrontier ; Border
GiraTour
Guía (grupo turistas)Guide ; Courier
Guía (libro)Guidebook
Habitación dobleDouble room
Habitación individualSingle room
HorarioTimetable
Hotel de lujoLuxury hotel
Hotel de primera, segunda, terceraFirst, second, third class hotel
ItinerarioItinerary
LlegadaArrival
MaletaSuitcase
MapaMap
Máquina expendedora de billetesTicket machine
Media pensiónHalf board
Oficina de informaciónInformation office
Oficina de objetos perdidosLost property office
ParadorState-run hotel
PasajeroPassenger
PasaportePassport
PensiónBoarding-house
Pensión completaFull board
Permiso internacional de conducciónInternational driving licence
PolizónStowaway
Precio del billeteFare
Regreso ; VueltaReturn
ReservaReservation
ResidenciaResidential hotel
RetrasoDelay
RutaRoute
Sala de esperaWaiting room
SalidaDeparture
Seguro de viajesTravel insurance
TaquillaTicket office
Tarjeta de identidadIdentity card
Tienda de campañaTent
TurismoTourism
TuristaTourist
Viajante ; ViajeroTraveller
ViajeJourney ; Trip
Viaje de idaOutward journey
Viaje de ida y vueltaReturn journey ; Round trip
Viaje de negociosBusiness trip
Viaje de noviosHoneymoon
Viaje de recreoPleasure trip
Viaje de turismoHoliday
Viaje organizadoOrganized tour
VisadoVisa
Visado de estanciaPermit to stay